Qatar owned Valentino appoints Jacopo Venturini as CEO
Valentino任命Jacopo Venturini为新任CEO
来源:Cpp-Luxury
我们有“iziRetail逸芮”、“iziRetail热点”两个公众号,内容有差异,欢迎长按文末二维码关注。本文原创,如需转载,敬请联络。
iziRetail逸芮搜罗并精选了5篇关于时尚零售、商业地产相关的英文报道,进行翻译、转载,为大家带来一手的海外资讯。同时,我们把英文原文附在文末,英文爱好者们也可浏览阅读。
Qatar owned Valentino appoints Jacopo Venturini as CEO
Valentino任命Jacopo Venturini为新任CEO
来源:Cpp-Luxury
近日,意大利奢侈品牌Valentino任命JacopoVenturini为品牌新任CEO,接任StefanoSassi管理品牌,后者自2006年起开始领导公司。新任命将从6月起正式生效。
2012年,卡塔尔王室投资公司Mayhoola从私募股权基金Permira手中收购了Valentino。2020年第一季度,受新冠疫情的影响全球奢侈品销售下滑,Venturini此次也是临危受命。
Venturini与Valentino的关系一直很紧密,这也是他第三次回到品牌,前两次分别是在2000年至2004年间担任女装和男装品牌经理、2008年担任成衣系列总监。直至2015年,Venturini在开云集团旗下Gucci任商品和全球市场执行副总裁,2019年10月离任。
Former Gucci executive Jacopo Venturini has been appointedas the new chief executive of Italian luxury brand Valentino starting fromJune, the group said on Tuesday. Venturini will replace Stefano Sassi who hasled the turnaround at the label after taking charge in 2006, two years beforethe retirement of its world famous designer Valentino Garavani.
Valentino is controlled by Qatari investment vehicleMayhoola, which bought it from private equity fund Permira in 2012. Venturinitakes the helm as sales of luxury goods fall worldwide due to the coronaviruspandemic. He was previously executive vice president, merchandising and globalmarkets at Kering’s powerhouse Gucci, a role he left in October last year.
He has already worked twice for Valentino, first aswomenswear and menswear brand manager between 2000-2004 and later asready-to-wear collection director in 2008, after a three year stint at Prada.
KKR to acquire majority stake in Coty Professional Beauty
KKR收购Coty旗下专业美妆业务大部分股份
来源:IndiaRetailng
近日,美妆集团Coty宣布已与美国私募投资巨头KKR签署谅解备忘录,后者将收购Coty旗下专业美妆和零售美发业务的大部分股份,业务涉及美发品牌Wella专业线、Clairol、OPI和ghd等品牌(以下统称为Wella)。
根据协议,Coty集团业务将Wella拆分为独立运营的公司,KKR将持有该公司的60%股权,其余40%由Coty所有。此外,Coty在巴西的大众美妆业务全部归Coty集团所有。
Coty集团专业美妆部门总裁Sylvie Moreau表示,KKR是全球杰出的投资公司之一,在创造价值方面有着卓越的成绩。此次合作对集团来说也有着重要意义,也为品牌带来了新机遇。
KKR是全球私募基金业务模式的先驱之一,有43年的投资经验,特别是包括美妆在内的消费品业务方面。KKR旗下拥有109家公司,年营收超过1,570亿美金,雇员超过637,500人。KKR目前在全球均有布局,拥有广泛的本地网络资源,有充分的经验和能力支持企业在全球的业务发展。
KKR EMEA合伙人及负责人Johannes Hutu表示,将支持Coty发展成为强大、具有灵活性的公司。据悉双方将于5月底完成协议签署。
Coty Inc. announced the signing of a Memorandum ofUnderstanding (MOU) with global investment firm, KKR, for the sale of amajority in Coty’s Professional Beauty and Retail Hair business, includingWella Professionals, Clairol, OPI, and ghd brands (together ‘Wella’).
Under the terms of the MOU, Coty will carve out ‘Wella’and its portfolio of professional brands into a standalone company in which KKRwill acquire a 60 percent stake and Coty will retain the remaining 40 percentinterest. Coty’s mass beauty business in Brazil will remain a fully ownedbusiness of Coty.
Sylvie Moreau, President of Coty Professional Beauty,commented: “We are thrilled with this announcement. KKR is one of the world’spreeminent investment firms with an exemplary track record of value creation.As a market leader with one of the strongest portfolios of brands in theprofessional beauty market, we believe this partnership opens up a new set ofopportunities for ‘Wella’, our people, and our brands.”
Johannes Huth, Partner and Head of KKR EMEA, said: “We areexcited to form this partnership to invest in Coty to support it through thisperiod of unprecedented global uncertainty and allow it to emerge as astronger, more agile business, and to acquire a majority stake in Wella, amarket leader with a strong portfolio of brands in the attractive professional hairmarket where we see significant opportunities to accelerate growth inpartnership with its experienced leadership team. We look forward to workingtowards the establishment of a lasting and value-creating strategicpartnership.”
Coty acquired the Professional Beauty and Retail Hairbrands in 2016 from Procter & Gamble.
Gentle Monster and Jennie create fantasy doll-house‘Jentle Home’
Gentle Monster与Jennie合作推出JentleHome系列
来源:Cpp-Luxury
近日,Gentle Monster与韩国当红女团BLACKPINK成员Jennie合作推出Jentle Home系列。受Jennie的童年回忆启发,品牌创造了一个充满泰迪熊、娃娃屋的梦幻世界。
Jentle Home希望借此为消费者营造一种感性的体验,将幻想带入现实,让人们能够再度回忆起自己已经忘却或遗失的梦想。
全新合作系列也邀请了巴黎摄影师Hugo Comte合作,诠释Jennie眼中的超现实世界。产品包括Oversized太阳镜“KUKU”、窄框太阳镜“1996”、复古金属太阳镜“DAISY”、光学镜框“IN THE MOOD”等6款;此外还有装饰用的眼镜链,上面有JENTLE的logo标志。
其中“1996”的名字来源于Jennie出生的年份、“KUKU”的名字来源于Jennie的宠物Kuma。产品售价在250美元至260美元不等,眼镜链装饰售价在130美元。产品目前在官网已经开售。
5月,为了推广品牌新品,Gentle Monster还在首尔新沙洞打造了一个“Jentle Home”限时空间,可以探索体验新系列的眼镜及配饰。
Luxury eyewear maker Gentle Monster presents Jentle Home,a spectacular collaboration collection with singer Jennie of BLACKPINK. Inspiredby Jennie’s childhood memories, we created a nostalgic fantasy world filledwith teddy bears and dollhouses. Jentle Home is a sentimental experience thatbrings our own fantasies to life, while reminding us of our own innocent dreamsand hopes that we often forget and lose.
Gentle Monster collaborated with Paris-based photographerHugo Comte, to present a series of surreal iterations of Jennie’s childhoodhopes and dreams. The Jentle Home collection offers a series of diverse frames,readily available to be styled in various ways with the oversized sunglassesKUKU, slim fit 1996, retro metal DAISY, and optical frame IN THE MOOD, alongwith a special accessory collection accentuated by the signature JENTLE logo.
Pieces in the collection include a clear acetate cat-eyeframe called “1996,” a reference to Jennie’s birth year; a silver,gradient-lensed frame named “Daisy”; as well as two gold and silver glasseschains alternately titled “Sunlight” and “Moonlight,” which feature detailingwith Jennie’s initials. There’s even a sunglasses frame called “Kuku,” namedafter Jennie’s much-beloved pomeranian Kuma.
Prices range from $250 for metal frames, around $260 foracetate styles, and an estimated $130 for the eyewear chain. All are availableon gentlemonster.com and there will also be a dollhouse pop-up in Garosugil,Sinsa dong, Seoul throughout May 2020. South Korean based luxury eyewear makerGentle Monster is partly owned by luxury giant LVMH.
IKEA to open first small-store concept in Southeast Asia
宜家将在东南亚开出首家小型专卖店
来源:Retail in Asia
家具零售品牌宜家将于2021年在新加坡推出首家小型专卖店,也是新加坡第3间宜家门店。届时,新加坡西部消费者可以更便利的购买品牌的家具、家居和食品等产品。
新店将落位于JEM商场,面积约为6,500平方米,占据商场3个楼层。品牌新加坡和越南市场零售总监Jaap Doornbos表示,新店是品牌首次在购物中心内以小型店的形式出现,拉近品牌与消费者的距离,也为想要购买品牌产品的消费者提供更多便利。
宜家东南亚和墨西哥市场拓展总监Sebastian Hylving表示,品牌在新加坡的另外两间店人气很旺,每年吸引近700万次消费者到店。同时他指出,由于疫情蔓延,人们更在意家居生活的舒适度、实用性和可持续,宜家所提供的设计方案对消费者来说也是能够负担的。
Hylving还认为,JEM商场交通便利,场内集合了餐饮、时尚、杂货、娱乐休闲等业态,为人们创造了一个日常聚会的极佳场所,是宜家的理想选址地。
Lendlease(JEM商场开发商)新加坡董事总经理兼亚洲首席投资官Ng Hsueh Ling表示,希望通过此次合作为消费者带来新的生活方式理念。
尽管店内没有游乐场、内置仓库,消费者还是可以购到品牌的全线产品。此外,宜家餐厅也会在这间店内出现,为消费者提供瑞典肉丸、海鲜、炸鸡翅等餐品。
IKEA will open the doors to its first small-store conceptin Southeast Asia in 2021, making it easier than ever for Singaporeans in thewest to access affordable home furnishings and Swedish meatballs.
At around 6,500 square metres, the 3rd IKEA store inSingapore will be spread across three floors inside the popular Jem shoppingcentre.
“This store will bring us closer to millions ofcustomers. This will be the first time we are establishing a smaller IKEA storeformat as a tenant within a shopping centre in this region. There are only afew other IKEA stores like it in the world today! It will be easier than everfor people to just pop in for some inspiration, home furnishing products and,of course, our Swedish meatballs,” said Jaap Doornbos, the IKEA Retail Directorfor Singapore & Vietnam.
Sebastian Hylving, Property & Expansion Director forIKEA Southeast Asia & Mexico, said IKEA blue-box stores in Tampines andAlexandra attract close to seven million visits a year. He noted the currentfight against Covid has renewed people’s interests in making life at home morecomfortable, functional and sustainable – and IKEA has solutions at prices thatthe many can afford.
“We see a bright future ahead for our store at Jem,”said Mr. Hylving, who recently signed a contract with Lendlease, the propertyand infrastructure group which manages Jem.
“Jem is one of four malls connected to the JurongGateway, linked to public transport. At Jem, Lendlease has curated acombination of great F&B offer with fashion, groceries and entertainment tocreate an everyday meeting place for the many people. It is the perfect placeto establish our new IKEA concept!” said Mr. Hylving.
Ng Hsueh Ling, the Managing Director for Lendlease inSingapore and Chief Investment Officer for Asia said: “We are excited to bepartnering with an innovative brand like IKEA and look forward to bringing afirst-to-market lifestyle concept to our shoppers. We are continuallyrejuvenating our tenancy mix and bringing new experiences to them.”
The smaller IKEA store concept offers much of theinspiration and products that have made IKEA a household name in Singapore. Thestore will be organised a new way, combining everything IKEA has to offer foreach core area of the home into one department, making it easy for customers toshop.
This store will not have a playground or built-inwarehouse, but people will be able to buy the full IKEA range. The popular IKEARestaurant will be part of the offer, with Swedish meatballs, sustainableseafood and the local favourite, fried chicken wings.
Alibaba to launch Luxury Soho
阿里巴巴推出Luxury Soho奢品折扣板块,布局奢侈品牌“双频道”策略
来源:Retail in Asia
针对年轻消费群体,阿里巴巴再度打造Luxury Soho奢品折扣平台;同时,该平台还旨在帮助高端品牌缓解因疫情造成的库存积压情况。
根据贝恩集团在2018年发布的报告显示,中国消费者为全球奢侈品市场贡献了约1/3的业绩。在2020年初,中国市场首先因新冠疫情遭受重创,大部分品牌门店不得不关闭暂停营业,国际航班也纷纷暂停。
随着疫情在中国得到有效控制,中国市场品牌门店重新营业,消费者购物需求也开始回升。3月以来,有不少品牌的销售额恢复。“报复性消费”是否能持续尚且未知,眼下更重要的是,何时可以恢复国际航班,以及中国消费者是否愿意再度计划旅行?
曾经热衷于在海外购物的消费者现在更倾向于在国内消费,尽管有不少品牌表示销售情况有所好转,但这部分消费者尚未充分发挥其购物实力。由此可见,消费者出国消费不仅仅是在意价格,还有消费体验。
阿里巴巴在一份声明中表示,新推出的Luxury Soho平台和天猫Luxury Pavilion奢品平台以“双频道”的策略运营。通过Luxury Soho的平台,品牌可以自主运营,包括对价格的控制、产品选择、营销策略等。
天猫欧洲时尚和奢侈品部门主管Cristina Fontana表示,Luxury Pavilion会帮助品牌上新、并提供独家服务,专注高端消费客群;LuxurySoho则更多的是提供折扣款的奢侈品产品、过季的款式,或者是一些品牌的经典款、收藏品等。
Cristina认为,Luxury Soho可以更好地帮助高端品牌接触到新的客群,比如一些3、4线城市的消费群体;或Z世代消费者,这些25岁以下的年轻客群也在逐渐成为奢侈品的消费主力。
Alibaba Group Holding Ltd has launched a new luxuryplatform targeting younger consumers that also aims at helping high-end brandsshed excess inventory built up during the global COVID-19 lockdowns.
Chinese shoppers account for more than a third of globalluxury goods spending (Bain & Company, 2018) and China was the first keymarket to be hit by the COVID-19 pandemic, which forced brands to shut downstores and led to a virtual halt in international travelling.
As the pandemic spread to Europe and the US, Chinesespenders gradually emerged from weeks of lockdown and most labels have beenenjoying a recovery in sales there since March. If the so-called “revengespending” is there to last is too early to say, but more importantly willChinese spenders start travel again and if yes, when?
Chinese spenders who used to buy mostly when travellingabroad are now only partially spending at home. Informal discussion with brandshave indeed confirmed that although there is a recovery, Chinese spenders whoused to spend while travelling are not fully exercising their purchase poweryet. Among the factors also the fact that buying goods abroad is a matter ofexperience and not only price.
In a statement, Alibaba said it was piloting the newLuxury Soho platform to run alongside its Tmall Luxury Pavilion flagship site.
The platform will allow brands to run their own onlinestores with full control over their pricing, product selection and strategy.
Cristina Fontana, Head of Fashion and Luxury Director forEurope at Tmall, said that while Luxury Pavilion would continue to offer thebrands’ latest collections and more exclusive services, focusing on a moreaffluent clientele, Soho would be home to “luxury deals, older collections,timeless classics and vintage collectibles”.
She said the platform would help high-end houses reachnewer consumers such as those from China’s lower-tier cities or so-called Gen Zshoppers, young clients up to the age of 25 who are just entering the world ofluxury and are expected to become increasingly important for the sector.